October 31, 2011

The Okinawa Miyako Hotel




このホテルは閑散期に使うに限ります。
大抵の場合改装されている10階のプレミアムルームに
案内してくれます。
この部屋はバストイレ別で広さも34平米。
インテリアもレギュラーフロアとは雲泥の差。
ただ、寝具の配置が下手でベッドまわりは窮屈.....
ここを改善すると非常〜にいい部屋になるはず。

立地はあまりよくありません。
空港からは那覇バス25番のバスで1本でいけます。
(しかし、沖縄のバスって検索しにくいですね.....
京都香港を見習ってほしいわ.....)

沖縄都ホテル
902-0062 
沖縄県那覇市松川40
Phone: 098‐887‐1111
Fax: 098‐886‐5591
E Mail
Map
Website

The Okinawa Miyako Hotel
40, Matsukawa,
Naha, Okinawa
902-0062,
Japan
Phone: 098‐887‐1111
Fax: 098‐886‐5591
E Mail
Map
Website

October 30, 2011

Palau Pacific Resort



ある日カメラマンの友人から電話がかかってきました。
この方とは多忙で滅多に会えないのに
電話が来るなんて
久々に東京に戻ったのかな?と思ったら.....
「いきなりで申し訳ないんだけど、
わたしパラオに写真集を撮りにいくのよ。
ね?よかったら一緒にいかない?
いえね、機材が多いから人数がいたほうがいいのよ.....
もちろん、荷物を持ってもらうのはわたしのスタッフだから
あなたに一切負担はかけないわ。旅費?
こちらから誘っているんだから当然いらないわ?」といわれて.....
一も二もなくいきました。
何かとスペアにされるキャラならではの役得ですね。

パラオには今でこそ日航がチャーター便や
デルタ航空が直行便を飛ばしていますが、
当時はコンチネンタル航空がメイン。
スタッフさんはコンチネンタル航空を希望していたようですが
結局取れずに中華航空で。
スケジュールの都合で
台北で1泊してから(Westinに泊まりました。)
パラオに到着しました。

現地ではコーディネーターの
岡田さんという日系人のおじさまが
とても上品でよい方だったので
何かと相談しやすく頼りになりました。

岡田さんが紹介してくださった
パラオ人の方といろいろ話ましたが
彼らとは英語だけで話すよりも
日本語とミックスにした言葉で話す方が通じやすかったのには驚き。
その理由はパラオ語に
日本語の借用語が多くあるからだとか。
それにしても、パラオの方の日本語って上手でしたよ。

ホテルはご覧のとおり景色が非常によかったです。
サービスはややムラがありますが
ダイビング客が多いホテルにしてはいい方。
男性の方が感じが断然良かったです。
レストラン担当者は男女問わずとても感じが良いです。
メニューに載っていないものでも気軽に作ってくれます。

建物は2階建てで、こじんまりしています。
両方の部屋を見ましたが、
2階の方が開放感がありました。
南の国によくいる虫関係もそれほどいませんでしたし
水回りも格段問題ありません。
部屋から望む海は絶景としか言いようがなかったです。
プライベートビーチを望めるプールも使いやすく最高でした。
またぜひ行きたい場所のひとつです。


Palau Pacific Resort
Koror
Republic Of Palau 96940
Phone +680 488 2600
Facsimile +680 488 1606
E-Mail guest@ppr-palau.com
Map
Website

October 29, 2011

Crowne Plaza ANA Toyama




富山も鹿児島などと同様に鉄道駅から離れた場所に
官公庁や繁華街があります。
このホテルもそんな繁華街桜木町からほど近い場所にあります。
富山駅からは徒歩15分程度かかります。
重い荷物がある場合はタクシーの利用をお勧めします。

繁忙期以外は高層階にアサインしてくださる上に
富山市内で一番高い建物なので
視界を遮る建物が少ないので眺望は非常によいです。

客室はそれほど広くありませんが、
清掃がきちんとされていて
清潔感がありました。

朝食はカフェインザパークでとることになると思います。
いろいろ用意されていて
スモークサーモンからホタルイカの沖漬けまであるのはさすが。
お食事が非常によいホテルでした。


ANAクラウンプラザホテル富山
930-0084
富山県富山市大手町2番3号
Phone 076-495-1111
Facsimile 076-495-1155
E-Mail rmd@anacrowneplaza-toyama.jp
Map
Website

Crowne Plaza ANA Toyama
2-3, Otemachi,
Toyama-shi 930-0084,
Japan
Phone +81-76-495-1111
Facsimile +81-76-495-1155
E-Mail rmd@anacrowneplaza-toyama.jp
Map
Website

October 28, 2011

Four Seasons Hotel Bangkok





この画像ではわかりにくいのですが、
封筒の大きさは2種類用意してあるのが心憎いばかり。
紙質も非常によいものです。
便箋はFour Seasons Hotel定型のサイズではなく
リゾート地に多いタイプの小型のもの。
こちらの紙質も封筒と同じで非常によいものです。

このホテル立地がまず素晴らしい。
駅もバス停も目の前。
そして、伊勢丹まで歩いて遅くて10分、
早く歩けば5分。
Celine,Emilio Pucci,Fendi,Loewe,Louis Vuitton
と選り取り見取りのショッピングモールGaysornも
バンコクで一番レートのよい両替所とされる
スーパーリッチ本店までも徒歩ですぐ。
このエリアはタクシーも多いので
タクシーもすぐにつかまって便利。
また、東急やサイアムスクエアは15番のバスで4つめ。

そして客室もサービスもいうことなし!
このホテルがバンコクの価格競争に巻き込まれないのは
当然だなぁと思います。
予算に糸目をつけないバンコクの旅であれば
わたしはこのホテルとサイアムケンピンスキーを選びます。


โรงแรมโฟร์ซีซั่นส์ กรุงเทพฯ
155-7 ราชดำริ เขตปทุมวัน, สยาม, กรุงเทพ, ไทย 10330 (ดูแผนที่)
ชื่อเดิม : โรงแรมรีเจนท์ กรุงเทพ (Regent Bangkok)
โทร 02-126-8866
โทรสาร 02-253-9195
แผนที่
เว็บไซต์

Four Seasons Hotel Bangkok
155 Rajadamri Road, Bangkok 10330, Thailand
Phone +66-2-126-8866
Facsimile +66-2-253-9195
Map
Website

October 27, 2011

Osaka Dai-ichi Hotel





非常に便利な場所で
大阪ヒルトンのすぐそばの丸いビルです。
非常に個性的な形なので目立つので
大阪駅から迷わないはず。
また、地下街も接続しているので
雨に濡れずにアクセス出来ます。
また、伊丹空港のバスはホテルからすぐ。

18−29階は近年改装して
ずいぶんイメージが変わりました。
なかなかセンスがよろしいかと。
ただ、面積は20平米前半台と狭いので
ある程度割り切りが必要かもしれません。
それと、このホテルでいいのは
客室でインターネットを無料で使えること。
LANケーブルも設置してあるので気軽に使えます。
しかも、高速なのが嬉しい限り。

あと地元で人気のレストランCARATは
朝の朝食も充実していますが、
週末になるとバイキングが人気で
長蛇の列を作っています。
平日の昼でもにぎり寿司や
サイコロステーキが出たり
なかなかよいお店です。


大阪第一ホテル
530-0001 
大阪府大阪市北区梅田1-9-20
Phone 06-6341-4411
Facsimile 06-6341-4930
E-Mail
Map
Website

Osaka Dai-ichi Hotel
1-9-20 Umeda,
Kita-ku, Osaka,
Osaka Prefecture 530-0001,
Japan
Phone +81-6-6341-4411
Facsimile +81-6-6341-4930
E-Mail
Map
Website

October 26, 2011

Carrefour,Singapore





ディーパヴァリとよばれる
ヒンドゥー教徒のお祭りに使われる袋です。
ディーパヴァリは、
世界中のヒンドゥー教徒が祝福する、
ヒンドゥー教で最も重要な祭典だそうで、
ディーパヴァリという名は、
文字通りに解釈すると「光の列」を意味し、
シンガポールで「光の祭典」という名で
親しまれているこのお祭りは、
2011年は10月26日に催され公休日に。

旧正月同様この日はセールが行われます。
シンガポールはタミル系を中心に
インド系が多く住んでいるので
この封筒にもタミル語が書いてありますね。


Carrefour Singapore Pte Ltd
8 Temasek Boulevard #04-01/2/3
Suntec Tower Three
Singapore 038988
Phone +65-6333-6868
Facsimile +65-6333-6178
E-Mail singapore@carrefour.com
Map
Website

October 25, 2011

Royal Orchid Sheraton Hotel & Towers





タイの洪水は日本と異なり
急に水があふれるわけではなく
ジワジワと水が迫ってきて
水がいつまでもひかないというもの。
今では日本でも報道されていますが
3月頃から洪水ははじまっていました。
タイでは意図的に洪水を起こして
田畑に栄養素を供給する
仕組みの農業が発達していますが、
今年はその水の量が尋常ではないそうです。

バンコクを流れるチャオプラヤ川の
大まかな流れは北からバンコク市内を蛇行し
南に流れていくのですが
北には旧国際空港のドンムアン国際空港があり、
今でも少数の国内便が運行されています。
(→フライトステータス

このRoyal Orchid Sheraton Hotel & Towersは
川沿いに立地していますが、
今のところ支障はないそうです。
このホテルに近接しているボート乗り場Si Phrayaは濡れないように底上げして木の板を渡していますが
水が跳ね上がって靴や服が汚れる可能性があります。
いい洋服をきている人はタクシーなどを利用したほうが無難です。


ロイヤル・オーキッド・シェラトン・ホテル&タワーズ
โรงแรมรอยัล ออร์คิด เชอราตัน, กรุงเทพ
2 เจริญกรุง ซอย30 ตัดใหม่ 10500
โทร +66-2-266-0123
โทรสาร +66-2-236-8320
อีเมล์ res172royalorchid@sheraton.com
แผนที่
เว็บไซต์

Royal Orchid Sheraton Hotel & Towers
2 Charoen Krung Road Soi 30 (Captain Bush Lane)
Siphya, Bangrak
Bangkok 10500
Phone +66-2-266-0123
Facsimile +66-2-236-8320
E-Mail res172royalorchid@sheraton.com
Map
Website

October 24, 2011

Victoria Palace Hôtel




リュクサンブール公園にほど近い
素敵な場所にあるホテルです。
はじめてパリに行く時にこのエリアに泊まると
パリに対していい感情を持ったまま
次の国に旅だっていけるのでは?
ホテルマンもみなさん感じのよい人で
安心して泊まることが出来ます。
また、客室もパリと思えない広さで
心のそこから優雅な気分になれるでしょう。
宿泊費は高値安定で最低でもUS$450します。



Victoria Palace Hôtel
6, rue Blaise Desgoffe 75006 Paris
Phone +33 (0)1 4549 7000
Fax +33 (0)1 4549 2375
E-Mail contact@victoriapalace.com
Map
Website

October 23, 2011

Hotel New Otani,Osaka Postcard 2




東京で好評のニューオータニのプールですが、
大阪のニューオータニプールは
こじんまりしています。
客層がいいのでひとりで泳ぐにはもってこいです。

大阪城ビューの部屋からは
夕刻以降ライトアップされた大阪城がとても美しく
旅情を高めます。
また、下を見ればすぐそばの川も闇夜に姿を映し
情緒豊かな夜景が見ることが出来ますので
泊まる場合は個人的には大阪城側をおすすめ。

このホテルも安値安定で
10000円以下で泊まることが出来ることも。
大阪のホテル業界は厳しい競争が続いています。


ホテルニューオータニ 大阪
540-8578 
大阪市中央区城見1-4-1 
Phone 06-6941-1111
Facsimile 06-6941-9769
E-Mail info@osaka.newotani.co.jp
Map
Website

Hotel New Otani,Osaka
1-4-1 Shiromi,
Chuo-ku
Osaka,
Osaka Prefecture 540-8578,
Japan
Phone +81-6-6941-1111
Facsimile +81-6-6941-9769
E-Mail info@osaka.newotani.co.jp
Map
Website

October 22, 2011

B P International





九龍公園に隣接した便利な立地です。
九龍駅とホテル間に無料シャトルバスがあり
宿泊者は優先して利用することができます。
また最近出来た地下鉄の柯士甸駅のF出口からも500mとなっています。

今更昔話をしても仕方がないのですが、
以前はこのあたりに埠頭がありました。
渡船街もこのように変わってしまいました。
リンク先
狭い香港そんなに埋め立ててどこに行くなんて思いますねぇ.....

さて、ホテルに話を戻します。
香港は消防法の関係上大人2人子供2人を
同室に泊めるとなるとホテルが格段に減ります。
ところが、このホテルはそれが出来るホテルなので
家族持ちの方は選択肢に入れてよいのではないかと思います。
客室は香港の繁華街立地だけに広くありませんが、
値段も安いので割り切りが必要です。
水回りはシングルシンク+バスタブなしです。


龍堡國際賓館
尖沙咀柯士甸道8號
電話 +852-2376-1111
傳真 +852-2376-1333
電郵 reservations@bpih.com.hk
地圖
網頁

B P International
8 Austin Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong
Phone +852-2376-1111
Facsimile +852-2376-1333
E-Mail reservations@bpih.com.hk
Map
Website

October 21, 2011

Sapporo Prince Hotel




大阪の第一ホテルとよく似ている円形の建物が印象的なホテルです。
アクセスもなかなかで中央区役所からすぐ。
地下鉄は東西線の西11丁目駅下車で徒歩約2分。
空港からもバスが直行しています。
ただ、ホテル発のバスは残念ながら午前発のみ。

サービスはどの部門も非常に丁寧で
とても好感が持てました。

客室は取り立ててよくはありませんでしたが、
シーズンオフには5000円になることもあるので
この値段なら文句なく泊まります。
それにしても、シーズンオフの札幌って
ホテル安いですよね.....


札幌プリンスホテル
060-8615 
北海道札幌市中央区南2条西11丁目
Phone 011-241-1111
Facsimile 011-231-5994
E-Mail
Map
Website

Sapporo Prince Hotel
11 Minami 2 Jo Nishi,
Chuo-ku, Sapporo,
Hokkaido 060-8615,
Japan
Phone +81.11-241-1111
Facsimile +81.11-231-5994
E-Mail
Map
Website

October 20, 2011

Best Western Premier Songdo Park Hotel






仁川国際空港にほど近い新都心に立地したホテルです。
ソウル市内で買物をしたい人は
選ばないほうが無難です。

客室は安いパークハイアットという感じ
黒、茶、赤を上手に使ったインテリアが印象的で
韓国らしさは皆無。
IT先進国韓国らしい特色として
全室ネットが無線、有線ともに無料でした。
これは評価大ですね。

客室面積は非常に広く開放感がありました。
また、窓から見える景色も開放的で
ソウルのゴミゴミした感じは全く感じられませんでした。
東京でいうとお台場のような場所といったらいいのでしょうか?
とにかく生活感を感じない風景でした。


Best Western Premier Songdo Park Hotel
93-1 Songdo-Dong,
Yeonsu-Gu, Incheon, 406840,
KOREA
Phone +82 32 210 7000
Facsimile +82 32 210 7100
Map
Website

October 19, 2011

Otsu Prince Hotel Postcard




写真のとおりとても大きなホテルです。
もちろん、設計は丹下健三御大。
大津と京都は距離が近いのですが、
東京方面からくる観光客に便宜をはかるため
京都駅構内にウエルカムカウンターがあり、
チェックインや宿泊予約が出来るほか、
ここで預けた荷物をホテルで受け取ることも可能。
手ぶらでホテルに向かうことが出来ます。

客室の最上階は35階。
全室琵琶湖ビューですし、
まわりにこれだけのビルはありませんから
景色は大変よいのです。

客室はよくも悪くも昔のプリンスホテルという感じ。
バスルームはいまの基準からすると貧弱かもしれません。
ただ、面白いのはプランによっては和室があること。
これは珍しいと思います。

また付近に関西では珍しく
西武百貨店を核テナントとしたモールがあります。
この西武百貨店の構造がちょっと面白く
食料品フロアが地下ではなく1階にあるのです。
それと外観も個性的で非常階段がいいアクセントになっています。


大津プリンスホテル
520-8520
滋賀県大津市におの浜4-7-7
Phone 077-521-1111
Facsimile 077-521-1110
E-Mail otu-rst@princehotels.co.jp
Map
Website

Otsu Prince Hotel
7-7 Nionohama 4-chome,
Otsu, Shiga Prefecture 520-8520,
Japan
Phone +81-77-521-1111
Facsimile +81-77-521-1110
E-Mail otu-rst@princehotels.co.jp
Map
Website

October 18, 2011

The Westin Tokyo Postcard




旧ロゴのポストカードです。
Westinのロゴは今のロゴよりも
昔のロゴの方がWestinらしさがあったように。
紙質もいいので劣化しにくい
よいポストカードです。


The Westin Tokyo
1-4-1 Mita
Meguro-ku
Tokyo 153-8580
Japan
Phone: +81-5423-7000
Fax: +81-5423-7600
E-Mail wetok@westin.com
地図
Website

ウェスティンホテル東京
153-8580
東京都目黒区三田1-4-1
Phone: 03-5423-7000
Fax: 03-5423-7600
E-Mail wetok@westin.com
地図
Website

October 17, 2011

Mitsui Urban Hotel Ginza





昔からあるホテルですが、
最近名称が変わりました。
建物はそのままで営業しています。

場所は新橋からほど近いのですが、
土橋の交差点から少しはいるので
はじめて東京に来る人は迷うかもしれません。
ただ、立地は最高でどこに行くにも便利です。
都内の主だった場所にドアtoドアで30分以内でいけますから。

客室は特にシングルは狭く圧迫感があります。
そして、昔からあるホテルだけに
喫煙室が多く、禁煙室を希望しても
ないこともしばしば。
消臭対応と言われても、
非喫煙者にはちょっときついかも。
このホテルはひとりで東京に来る男性にお薦めします。


Mitsui Urban Hotel Ginza has been reflagged hotel com's Ginza.

hotel com's Ginza
8-6-15, Ginza, Chuo-ku,
Tokyo Prefecture 104-0061,
Japan
Phone +81-3-3572-4131
Facsimile +81-3-3572-4254
Map
Website

ホテルコムズ銀座
104-0061
東京都中央区銀座8-6-15
TEL 03-3572-4131
FAX 03-3572-4254
Phone 03-3572-4131
Facsimile 03-3572-4254
E-Mail
Map
Website